Vocabulaire d'établissement

100 mots clés pour l'établissement au Québec

Apprends le vocabulaire essentiel utilisé dans les démarches d'immigration, de logement, d'emploi, de santé et de la vie quotidienne au Québec.

Retour à Francisation
100 / 100 mots
NCLC:
🏠

bail

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 4

bail

lease

« J'ai signe un bail de 12 mois. »

Cliquer pour retourner

🏠

propriétaire

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 4

propriétaire

landlord

« Le propriétaire a augmenté le loyer. »

Cliquer pour retourner

🏠

locataire

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 4

locataire

tenant

« Les locataires ont des droits au Québec. »

Cliquer pour retourner

🏠

loyer

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 4

loyer

rent

« Le loyer est de 1 200$ par mois. »

Cliquer pour retourner

🏠

dépôt

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 5

dépôt

deposit

« Les dépôts de sécurité sont illegaux au Québec. »

Cliquer pour retourner

🏠

chauffage

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 4

chauffage

heating

« Le chauffage est inclus dans le loyer. »

Cliquer pour retourner

🏠

concierge

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 5

concierge

superintendent

« Appelez le concierge pour les reparations. »

Cliquer pour retourner

🏠

déménagement

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 5

déménagement

moving

« Le 1er juillet est la journee nationale du déménagement au Québec. »

Cliquer pour retourner

🏠

préavis

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 6

préavis

notice

« Le propriétaire doit donner un préavis de 24 heures. »

Cliquer pour retourner

🏠

Tribunal administratif du logement (TAL)

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 7

Tribunal administratif du logement (TAL)

Administrative Housing Tribunal

« J'ai déposé une plainte au TAL. »

Cliquer pour retourner

💼

curriculum vitae (CV)

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 4

curriculum vitae (CV)

resume / CV

« Mon CV fait deux pages. »

Cliquer pour retourner

💼

entrevue / entretien

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 4

entrevue / entretien

interview

« J'ai une entrevue d'emploi demain. »

Cliquer pour retourner

💼

salaire minimum

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 4

salaire minimum

minimum wage

« Le salaire minimum au Québec est de 15,75$. »

Cliquer pour retourner

💼

poste

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 4

poste

position

« Je postule pour un poste de comptable. »

Cliquer pour retourner

💼

temps plein / temps partiel

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 4

temps plein / temps partiel

full-time / part-time

« C'est un poste a temps partiel. »

Cliquer pour retourner

💼

normes du travail

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 6

normes du travail

labour standards

« Les normes du travail protegent les employés. »

Cliquer pour retourner

💼

reconnaissance des diplômes

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 7

reconnaissance des diplômes

credential recognition

« La reconnaissance des diplômes prend plusieurs mois. »

Cliquer pour retourner

💼

évaluation comparative (ECA)

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 7

évaluation comparative (ECA)

comparative evaluation

« J'ai fait mon évaluation comparative au MIFI. »

Cliquer pour retourner

💼

ordre professionnel

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 7

ordre professionnel

professional order

« Les ingenieurs doivent être membres de l'Ordre des ingenieurs. »

Cliquer pour retourner

📋

numéro d'assurance sociale (NAS)

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 4

numéro d'assurance sociale (NAS)

social insurance number (SIN)

« J'ai obtenu mon NAS a Service Canada. »

Cliquer pour retourner

📋

carte d'assurance maladie (RAMQ)

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 4

carte d'assurance maladie (RAMQ)

health insurance card

« Ma carte RAMQ sera prete dans 3 semaines. »

Cliquer pour retourner

📋

permis de conduire

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 4

permis de conduire

driver's licence

« Je dois échanger mon permis de conduire. »

Cliquer pour retourner

📋

déclaration de revenus

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 5

déclaration de revenus

tax return

« La date limite pour la déclaration est le 30 avril. »

Cliquer pour retourner

📋

délai de carence

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 6

délai de carence

waiting period

« Le délai de carence pour la RAMQ est de 3 mois. »

Cliquer pour retourner

📋

formulaire

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 4

formulaire

form

« J'ai rempli le formulaire en ligne. »

Cliquer pour retourner

🏥

clinique sans rendez-vous

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 4

clinique sans rendez-vous

walk-in clinic

« Je suis alle a la clinique sans rendez-vous. »

Cliquer pour retourner

🏥

médecin de famille

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 4

médecin de famille

family doctor

« Je n'ai pas encore de médecin de famille. »

Cliquer pour retourner

🏥

urgence

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 4

urgence

emergency room

« Allez a l'urgence seulement pour les cas graves. »

Cliquer pour retourner

🏥

ordonnance

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 5

ordonnance

prescription

« Le médecin m'a donne une ordonnance. »

Cliquer pour retourner

🏥

assurance médicaments

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 6

assurance médicaments

drug insurance

« L'assurance médicaments est obligatoire au Québec. »

Cliquer pour retourner

🚇

carte OPUS

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 4

carte OPUS

OPUS card

« J'ai recharge ma carte OPUS. »

Cliquer pour retourner

🚇

correspondance

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 4

correspondance

transfer

« La correspondance est gratuite pendant 2 heures. »

Cliquer pour retourner

🚇

passe mensuelle

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 4

passe mensuelle

monthly pass

« La passe mensuelle STM coute 97$. »

Cliquer pour retourner

🚇

pneus d'hiver

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 5

pneus d'hiver

winter tires

« Les pneus d'hiver sont obligatoires du 1er décembre au 15 mars. »

Cliquer pour retourner

🛂

résidence permanente (RP)

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 5

résidence permanente (RP)

permanent résidence (PR)

« J'ai obtenu ma résidence permanente. »

Cliquer pour retourner

🛂

permis de travail

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 4

permis de travail

work permit

« Mon permis de travail expire dans 6 mois. »

Cliquer pour retourner

🛂

déclaration d'intérêt

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 6

déclaration d'intérêt

expression of interest

« J'ai soumis ma déclaration d'intérêt sur Arrima. »

Cliquer pour retourner

🛂

certificat de sélection du Québec (CSQ)

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 7

certificat de sélection du Québec (CSQ)

Québec selection certificate

« Le CSQ est la première étape pour la RP au Québec. »

Cliquer pour retourner

🛂

offre d'emploi validee (OEV)

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 7

offre d'emploi validee (OEV)

validated job offer (VJO)

« Une OEV vaut jusqu'a 380 points dans Arrima. »

Cliquer pour retourner

🛂

ronde d'invitation

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 7

ronde d'invitation

invitation round

« La dernière ronde d'invitation avait un seuil de 595 points. »

Cliquer pour retourner

🏠

4 et demi / 3 et demi

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 4

4 et demi / 3 et demi

apartment size (rooms + bathroom)

« Je cherche un 4 et demi a Rosemont. »

Cliquer pour retourner

🏠

sous-location

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 5

sous-location

subletting

« La sous-location est permise avec l'accord du propriétaire. »

Cliquer pour retourner

🏠

cession de bail

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 6

cession de bail

lease transfer

« J'ai fait une cession de bail a un ami. »

Cliquer pour retourner

🏠

avis de non-renouvellement

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 6

avis de non-renouvellement

notice of non-renewal

« Envoyez l'avis de non-renouvellement 3 mois avant la fin du bail. »

Cliquer pour retourner

🏠

reprise de logement

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 7

reprise de logement

repossession of dwelling

« Le propriétaire a fait une reprise de logement pour sa fille. »

Cliquer pour retourner

🏠

mise en demeure

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 7

mise en demeure

formal notice / demand letter

« J'ai envoyé une mise en demeure au propriétaire. »

Cliquer pour retourner

🏠

taux d'inoccupation

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 8

taux d'inoccupation

vacancy rate

« Le taux d'inoccupation a Montreal est de 1,5%. »

Cliquer pour retourner

🏠

buanderie

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 4

buanderie

laundry room

« La buanderie est au sous-sol de l'immeuble. »

Cliquer pour retourner

🏠

plomberie

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 5

plomberie

plumbing

« Il y a un problème de plomberie dans la salle de bain. »

Cliquer pour retourner

🏠

renoviction

Cliquer pour voir la traduction

🏠 LogementNCLC 8

renoviction

renoviction (eviction via renovation)

« La renoviction est un problème croissant a Montreal. »

Cliquer pour retourner

💼

lettre de présentation

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 5

lettre de présentation

cover letter

« Envoyez votre CV avec une lettre de présentation. »

Cliquer pour retourner

💼

période d'essai / probation

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 5

période d'essai / probation

probation period

« La période d'essai dure 3 mois. »

Cliquer pour retourner

💼

heures supplémentaires

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 5

heures supplémentaires

overtime

« Les heures supplémentaires sont payées a temps et demi. »

Cliquer pour retourner

💼

dépôt direct

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 4

dépôt direct

direct deposit

« Mon salaire est versé par dépôt direct. »

Cliquer pour retourner

💼

relevé d'emploi (RE)

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 6

relevé d'emploi (RE)

record of employment (ROE)

« L'employeur doit émettre un relevé d'emploi a la fin du contrat. »

Cliquer pour retourner

💼

assurance-emploi (AE)

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 5

assurance-emploi (AE)

employment insurance (EI)

« J'ai fait une demande d'assurance-emploi. »

Cliquer pour retourner

💼

marché caché de l'emploi

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 7

marché caché de l'emploi

hidden job market

« 60% des emplois sont dans le marché caché. »

Cliquer pour retourner

💼

réseautage / 5 a 7

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 6

réseautage / 5 a 7

networking / after-work social

« Le 5 a 7 est un moment clé pour le réseautage. »

Cliquer pour retourner

💼

carte de compétence (CCQ)

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 7

carte de compétence (CCQ)

competency card (construction)

« La carte de compétence CCQ est obligatoire sur les chantiers. »

Cliquer pour retourner

💼

déqualification professionnelle

Cliquer pour voir la traduction

💼 EmploiNCLC 8

déqualification professionnelle

professional deskilling

« La déqualification professionnelle touche beaucoup d'immigrants. »

Cliquer pour retourner

🏥

CLSC (centre local de services communautaires)

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 4

CLSC (centre local de services communautaires)

local community service centre

« Prenez rendez-vous au CLSC de votre quartier. »

Cliquer pour retourner

🏥

guichet d'accès (GAMF)

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 6

guichet d'accès (GAMF)

family doctor access registry

« Inscrivez-vous au guichet d'accès pour un médecin de famille. »

Cliquer pour retourner

🏥

carnet de vaccination

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 5

carnet de vaccination

vaccination record / booklet

« Apportez votre carnet de vaccination de votre pays. »

Cliquer pour retourner

🏥

franchise (pharmacie)

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 6

franchise (pharmacie)

copay / deductible (pharmacy)

« La franchise pour les médicaments est de 3,72 dollars. »

Cliquer pour retourner

🏥

Info-Santé 811

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 4

Info-Santé 811

health info hotline 811

« Appelez le 811 pour des conseils de santé. »

Cliquer pour retourner

🏥

préposé(e) aux bénéficiaires

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 6

préposé(e) aux bénéficiaires

patient care attendant

« Le préposé aux bénéficiaires travaille dans les CHSLD. »

Cliquer pour retourner

🏥

chirurgie d'un jour

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 6

chirurgie d'un jour

day surgery / outpatient surgery

« La chirurgie d'un jour ne nécessite pas d'hospitalisation. »

Cliquer pour retourner

🏥

triage (urgence)

Cliquer pour voir la traduction

🏥 SantéNCLC 5

triage (urgence)

triage (emergency room)

« A l'urgence, le triage détermine l'ordre de priorité. »

Cliquer pour retourner

📋

CLÉ GC (identifiant gouvernemental)

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 5

CLÉ GC (identifiant gouvernemental)

GCKey (government login)

« Créez votre CLÉ GC pour accéder a Mon Dossier. »

Cliquer pour retourner

📋

changement d'adresse

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 4

changement d'adresse

change of address

« Faites un changement d'adresse a la SAAQ et a la RAMQ. »

Cliquer pour retourner

📋

spécimen de chèque

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 5

spécimen de chèque

void cheque

« L'employeur demande un spécimen de chèque pour le dépôt direct. »

Cliquer pour retourner

📋

acte de naissance

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 5

acte de naissance

birth certificate

« Faites traduire votre acte de naissance par un traducteur agréé. »

Cliquer pour retourner

📋

traduction certifiée / agréée

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 6

traduction certifiée / agréée

certified translation

« Une traduction certifiée est requise pour les documents officiels. »

Cliquer pour retourner

📋

avis de cotisation

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 6

avis de cotisation

notice of assessment (taxes)

« L'avis de cotisation confirme votre remboursement d'impôts. »

Cliquer pour retourner

📋

aide juridique

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 6

aide juridique

legal aid

« L'aide juridique est gratuite si vos revenus sont faibles. »

Cliquer pour retourner

📋

statut implicite

Cliquer pour voir la traduction

📋 AdministrationNCLC 7

statut implicite

implied status

« Le statut implicite permet de rester au Canada en attendant le renouvellement. »

Cliquer pour retourner

🚇

REM (Réseau express métropolitain)

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 5

REM (Réseau express métropolitain)

metropolitan express network

« Le REM relie l'aéroport au centre-ville. »

Cliquer pour retourner

🚇

navette / autobus navette

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 4

navette / autobus navette

shuttle bus

« L'autobus navette remplace le métro pendant les travaux. »

Cliquer pour retourner

🚇

exo (réseau de trains de banlieue)

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 5

exo (réseau de trains de banlieue)

commuter train network

« Les trains exo relient les banlieues a Montreal. »

Cliquer pour retourner

🚇

Bixi

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 4

Bixi

bike-sharing system (Montreal)

« J'utilise Bixi pour me déplacer l'été. »

Cliquer pour retourner

🚇

covoiturage

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 5

covoiturage

carpooling / ridesharing

« Le covoiturage Montreal-Québec coûte environ 25 dollars. »

Cliquer pour retourner

🚇

vignette de stationnement

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 5

vignette de stationnement

parking permit sticker

« La vignette de stationnement coûte 175 dollars par année. »

Cliquer pour retourner

🚇

borne de recharge

Cliquer pour voir la traduction

🚇 TransportNCLC 6

borne de recharge

EV charging station

« Il y a une borne de recharge dans le stationnement. »

Cliquer pour retourner

💰

caisse populaire (Desjardins)

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 4

caisse populaire (Desjardins)

credit union (Desjardins)

« J'ai ouvert un compte a la caisse populaire Desjardins. »

Cliquer pour retourner

💰

carte de crédit sécurisée

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 5

carte de crédit sécurisée

secured credit card

« Une carte de crédit sécurisée aide a bâtir son historique. »

Cliquer pour retourner

💰

historique de crédit

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 6

historique de crédit

credit history / score

« Les nouveaux arrivants n'ont aucun historique de crédit. »

Cliquer pour retourner

💰

virement Interac

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 4

virement Interac

Interac e-transfer

« Envoyez le paiement par virement Interac. »

Cliquer pour retourner

💰

CELI (compte d'épargne libre d'impôt)

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 6

CELI (compte d'épargne libre d'impôt)

TFSA (tax-free savings account)

« Les gains dans un CELI sont non imposables. »

Cliquer pour retourner

💰

REER (régime enregistré d'épargne-retraite)

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 6

REER (régime enregistré d'épargne-retraite)

RRSP (registered retirement savings plan)

« Les cotisations au REER réduisent votre impôt. »

Cliquer pour retourner

💰

crédit de solidarité

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 5

crédit de solidarité

solidarity tax credit (Quebec)

« Le crédit de solidarité est versé mensuellement. »

Cliquer pour retourner

💰

TPS / TVQ

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 5

TPS / TVQ

GST / QST (sales tax)

« La TPS est de 5% et la TVQ est de 9,975%. »

Cliquer pour retourner

💰

retenue à la source

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 6

retenue à la source

tax withholding / source deduction

« Les retenues à la source sont prélevées sur chaque paie. »

Cliquer pour retourner

💰

envoi d'argent à l'étranger

Cliquer pour voir la traduction

💰 FinancesNCLC 5

envoi d'argent à l'étranger

international money transfer / remittance

« Desjardins offre des tarifs réduits pour l'envoi d'argent à l'étranger. »

Cliquer pour retourner

🛂

pont d'attente (PPTOE)

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 7

pont d'attente (PPTOE)

post-graduation open work permit / bridging permit

« Demandez un pont d'attente avant l'expiration de votre permis. »

Cliquer pour retourner

🛂

EIMT (étude d'impact sur le marché du travail)

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 7

EIMT (étude d'impact sur le marché du travail)

LMIA (labour market impact assessment)

« L'employeur doit obtenir une EIMT pour embaucher un travailleur étranger. »

Cliquer pour retourner

🛂

moratoire

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 8

moratoire

moratorium

« Le moratoire sur les EIMT s'applique dans le Grand Montréal. »

Cliquer pour retourner

🛂

PSTQ (Programme de sélection des travailleurs qualifiés)

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 7

PSTQ (Programme de sélection des travailleurs qualifiés)

Qualified Worker Selection Program

« Le PSTQ est le seul programme de sélection permanente au Québec. »

Cliquer pour retourner

🛂

parrainage

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 6

parrainage

sponsorship (immigration)

« Le parrainage familial permet de faire venir sa famille. »

Cliquer pour retourner

🛂

biométrie

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 6

biométrie

biometrics

« La biométrie est requise pour la demande de résidence permanente. »

Cliquer pour retourner

🛂

regroupement familial

Cliquer pour voir la traduction

🛂 ImmigrationNCLC 7

regroupement familial

family reunification

« Le regroupement familial prend environ 12 mois. »

Cliquer pour retourner

Prêt à tester tes connaissances ?

Passe un examen blanc complet en conditions réelles pour évaluer ton niveau TCF/TEF.